Tamano del texto:
Actualizado en: Lunes, agosto 26 2019

'Preservar, revitalizar y promover' lenguas indígenas, o perder una 'riqueza de conocimientos tradicionales', dice el jefe de la ONU

"Los idiomas son la forma en que nos comunicamos, y están inextricablemente vinculados a nuestras culturas, historias e identidad", dijo el jefe de la ONU, señalando que 2019 también marca el Año Internacional de las Lenguas Indígenas.

Las lenguas indígenas están desapareciendo a un ritmo alarmante, cada una con un patrimonio cultural e intelectual.



Debemos proteger los idiomas bajo amenaza de extinción. #IndigenousDaypic.twitter.com/GaHSKc6OKN

- António Guterres (@antonioguterres) 9 de agosto de 2019

Señaló que casi la mitad de los idiomas 6,700 estimados del mundo, que son en su mayoría indígenas, corren el riesgo de extinción. "Con cada idioma que desaparece, el mundo pierde una gran cantidad de conocimientos tradicionales", dijo Guterres.

Al señalar que una proporción significativa de los millones de indígenas 370 estimados en el mundo de hoy "todavía carecen de derechos básicos, con discriminación y exclusión sistemáticas que siguen amenazando los modos de vida, las culturas y las identidades", el jefe de la ONU enfatizó que esto contradice a la ONU Declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas y el Agenda 2030 para el Desarrollo Sostenible, "con su promesa de no dejar a nadie atrás".

Ofreciendo el apoyo de la ONU para hacer realidad "los derechos y las aspiraciones de los pueblos indígenas", el Secretario General concluyó: "Cuento con que los Estados Miembros participen y apoyen a los pueblos indígenas en la determinación de su propio desarrollo a través de políticas inclusivas, equitativas y accesibles".

Educación 'fundamental'

Como parte de la conmemoración de este año, la ONU organizó un evento en su sede en Nueva York con paneles de expertos e innovadores sobre lenguas y tecnología indígenas. Pero se abrió con un llamado ceremonial al orden del jefe Howard Thompson de la Nación Mohawk de los Estados Unidos.

"La gente escucha por unos momentos", dijo. "Este es nuestro camino cuando nos reunimos en cualquier lugar para dar gracias".

Comenzó reconociendo primero que todos habían "llegado sanos y salvos" antes de agradecer a la Madre Tierra, la abuela Moon, las estrellas y el creador, diciendo "damos gracias a diario porque puede que no esté aquí mañana".

Cuando la subsecretaria general Amina J. Mohammed subió al podio, se centró en el "papel fundamental" de la educación para que los pueblos indígenas "disfruten y preserven su cultura e identidad".

"La educación intercultural y multilingüe es necesaria para evitar pérdidas irreparables", dijo. "La falta de educación multilingüe e intercultural pone a los pueblos indígenas en desventaja, amenazando su supervivencia".

La Sra. Mohammed acentuó que se debe hacer más para permitir que las lenguas indígenas florezcan, "para que podamos retener la riqueza del conocimiento y las culturas que forman parte de la rica diversidad del mundo".

"En este Día Internacional, reafirmemos nuestro compromiso de trabajar juntos para hacer realidad los derechos de los pueblos indígenas", concluyó.

Símbolos de identidad

A través de un mensaje en video, la presidenta de la Asamblea General, María Fernanda Espinosa, llamó a los pueblos indígenas "los portadores de los sistemas de conocimiento milenario", donde los idiomas antiguos y distintos son fundamentales.

La sede de la ONU en Nueva York celebra el 2019 Día Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo, que se dedica a los idiomas de los pueblos indígenas. (9 August 2019), por Noticias de la ONU / Elizabeth Scaffidi

Más que un medio de comunicación, también proporcionan "formas únicas de ver y comprender el mundo", afirmó. “Son símbolos de identidad y pertenencia; son vehículos de valores para transmitir cultura y conectar a los pueblos indígenas con la naturaleza ”.

Y estos idiomas son todos vulnerables, muchos "en grave peligro de extinción" o "al borde de la extinción", según la Sra. Espinosa. "Otros, desafortunadamente, ya se han perdido para siempre, llevándose consigo la sabiduría de sus pueblos", se lamentó.

Al pintar una imagen de las lenguas indígenas como "una herencia invaluable y un vehículo de conocimiento ancestral" sobre cultura, medicina y astronomía, que es "vital para alcanzar los objetivos de la Agenda 2030", enfatizó que "debemos defender" sus derechos y respetar su forma de vida, ya que está "estrechamente vinculada a la supervivencia de sus idiomas".

Vinculación de la diversidad biológica y cultural.

Por su parte, Cristiana Paşca Palmer, Jefe de la Secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica, destacó que aunque constituyen una parte relativamente pequeña de la población mundial, los pueblos indígenas representan "la mayor parte de la diversidad lingüística y cultural en la Tierra y sus tierras y aguas tradicionales contienen abrumadoramente las mayores reservas restantes. de biodiversidad ".

Sostuvo que el Día Internacional llama la atención sobre su poderosa contribución para preservar la biodiversidad: "Nos permite contar la historia de cómo estas comunidades ... han sido administradores de la biodiversidad durante milenios, responsables de preservar e incluso aumentar la biodiversidad a través de sus prácticas de gestión tradicionales" , ella reconoció.

El colorido tapiz de la vida se desvanece como acuarelas bajo la lluvia. Cristiana Paşca Palmer

Al vincular la diversidad biológica y cultural, explicó que la resiliencia de las comunidades humanas y los ecosistemas están bajo "grave amenaza".

"El colorido tapiz de la vida se desvanece como acuarelas bajo la lluvia", se lamentó. "La pérdida de lenguas indígenas, tradicionales y locales está estrechamente relacionada con la pérdida de biodiversidad".

Además, afirmó que los idiomas de sus comunidades locales y tradicionales son "representativos de diversas visiones del mundo, sistemas de valores y expresiones culturales".

"Nos comprometemos a restaurar las lenguas indígenas como los colores vibrantes del tapiz de la vida", instó.

Para concluir, la Sra. Palmer enfatizó la "centralidad de las lenguas tradicionales e indígenas en el fortalecimiento de los vínculos entre la diversidad biológica y cultural para alcanzar el mundo Visión 2050 de la humanidad viviendo en armonía con la naturaleza ".

CONECTARSE CON NOSOTROS

recibe más información